Skip to main content

Recent Faculty Publications

Bhatia, Tej K. 2015. Early Hindi Grammars: Context and Contribution to Language Study. Bulletin d’Études Indiennes, Publié par l’Association Française pour les Études Indiennes 32: 37-46

Bhatia, Tej K. 2015. Bollywood Banter: The melting pot of Bambaiyaa [Mumbai] Hindi. ASIAN Geographic No. 109, Issue 1 (January), Phenomenal! Passport Section, p. 9. Singapore: Asian Geographic Magazines Pvt Ltd.

Bhatia, Tej K. The journey of words (in Hindi) Shbadon kii yaatraa (The Journey of Words). Vishwa Hindi Patrika, Mauritius

Bhatia,Tej K. Hindi-Urdu and Indian English: Intra-national and International Diaspora. Communicating in Asia. Cambridge: Cambridge University Press,155-169. (with Bill Ritchie)

Brown, Amanda. 2016. Gestures in multi-competence. In V. Cook & L. Wei (eds). Cambridge Handbook of Linguistic Multicompetence, pp. 276-297. Cambridge University Press: Cambridge, UK.

Bulman, Gail. "Personaje y paradoja en el teatro temprano de Luis Rafael Sánchez: Los ángeles se han fatigado y O casi el alma.”  A lomo de tigre: Homenaje a Luis Rafael Sánchez, edited by William Mejías López. Editorial de la Universidad de Puerto Rico, 2015, pp. 197-216.

Eikel-Pohen, Mona: German/English Poetry and Short Prose - Deutsche/Englische Poesie und Kurzprosa. Self-published. Printed through CreateSprace. December 2015.

http://www.amazon.com/Its-out-now-Deutsche-Englische-ebook/dp/B019VEYUAQ/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1454248836&sr=8-2&keywords=mona+eikel-pohen

Everly, Kathryn. Mercè Rodoreda. Short Story Criticism. Columbia, SC: Layman Poupard Publishing, 2015, 245-321. Print.

Everly, Kathryn. "Remembering/Gendering War: Gerda Taro's Spanish Civil War Photographs." (Re)collecting the Past: Historical Memory in Spanish Literature and Culture. ​Ed. Jacky Colllins, Melissa A. Stewart, Maureen Tobin Stanley and Nancy Vosburg. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2016, 148-61. Print.

Everly, Kathryn. “Después del final: Muerte como catalizador en Cielos de barro”. Laberintos del género: muerte, sacrificio y dolor en la literatura femenina española. Ed. Josefa Álvarez. Sevilla: Renacimiento, 2016, 206-26. Print.

Frieden, Ken. Travels in Translation: Sea Tales at the Source of Jewish Fiction (Syracuse: Syracuse UP, Spring 2016).

García-Reidy, Alejandro, “Difusión, presencia pública y fama en la polémica en torno a la oscuridad gongorina,” Boletín Hispánico Helvético, 25 (2015), pp. 167-191.

García-Reidy, Alejandro, El cordobés valeroso, Pedro Carbonero, notes and critical edition by Alejandro García Reidy, in José Enrique López Martínez (coord.), Parte XIV de comedias de Lope de Vega, Madrid, Gredos, 2015.

García-Reidy, Alejandro, “¿Competencia o colaboración? Memoriones, copistas y actores en un manuscrito de El príncipe perfecto (primera parte)”, in Germán Vega García-Luengos, Héctor Urzáiz y Pedro Conde (ed.), El patrimonio del teatro clásico español: actualidad y perspectivas. Homenaje a Francisco Ruiz Ramón, Valladolid, Universidad de Valladolid, 2015, pp. 381-389.

Habib, Rania. 2016. Bidirectional linguistic change in rural child and adolescent language in Syria. Dialectologia 16, 117-141.

Habib, Rania. 2016. Parents and their children’s variable language: Is it acquisition or more? Journal of Child Language 43(3), 1-22.

Kornfilt, Jaklin. 2015 (a) “NEED-ing HAVE for HAVE-ing NEED, but BE-ing (almost) NEED-less”, in Eine hundertblaettrige Tulpe — Bir şadbarg lala (= A Tulip with a hundred leaves): Festschrift in Honor of Claus Schönig; I. Hauenschild, M. Kappler & B. Kellner-Heinkele (eds.): Wiesbaden: Harrassowitz Verlag; 269-282.

Kornfilt, Jaklin. 2015 (b) “Happy Birthday, dear Josef! (Locality violations in Turkish and German syntax)”, in Charting the Landscape of Linguistics: Webschrift for Josef Bayer; E. Brandner, A. Czypionka, C. Freitag & A. Trotzke (eds.); http://ling-uni-konstanz.de/pages/WebschriftBayer/2015/title.html; pp. 104-106.

Kornfilt, Jaklin. 2015 (c) “Two types of Free Relatives in disguise: One is headed, the other a correlative”; in Ankara Papers in Turkish and Turkic Linguistics; D. Zeyrek, Ç. Sağın Şimşek, U. Ataş, J. Rehbein (eds.); Wiesbaden: Harrassowitz; 132-150.

Lee, Meera. “‘Doing'” Theory In and About East Asia: Transgression and Translation," Special Issue on "Problematizing East Asia,"Tamkang Review Summer (2016).

Rios, Alicia. “Lectores y lecturas del siglo XIX latinoamericano.” Cuadernos de Literatura [Bogotá] 20.39 (2016): 54-228.

Van der Meer, Matthieu and Albrecht Diem, eds. Columbanische Klosterregeln: Regula cuiusdam patris, Regula cuiusdam ad virgines, Regelfragment De accedendo. Germany: ERSCHEINUNGSJAHR, 2016.ISBN: 9783830677598, 260 pages.

Von Tippelskirch, Karina. “Rajzel Zychlinsky: Writing in her Mother’s Tongue.” Prism. An Interdisciplinary Journal for Holocaust Educators. Vol. 8. 2016. 58-62.​

Wyngaard, Amy. "The End of Pornography: The Story of Story of O." MLN 130 (2015): 980-97.

Wyngaard, Amy. "The Austryn Wainhouse Papers." Translation Review 92, no. 1 (2015): 99-106.

Zhou, Lanjing, My Homeless Generations: The True Story of a Young Lady Coming of Age During the Cultural Revolution, Ming Lei Press (2015).
http://www.amazon.com/dp/1512039489

Zhou, Lanjing, Neighbors: Contemporary Chinese Poems (Chinese Edition), Ming Lei Press (2015).
http://www.amazon.com/dp/1519487932

Zhou, Lanjing, "The Pine Tree" (a poem in Chinese with English translation), in MUSA Vol. 1, p. 47, published by La Casita Cultural Center at Syracuse University, NY, Spring 2016.